Autoridades y personas con las que tendrás contacto

Myndigheter och människor du möter – spanska

Tendrás contacto con muchos adultos diferentes que son responsables de distintas cosas que afectan tanto tu vida como la de tu familia.

La Dirección General de Migraciones

La Dirección General de Migraciones es responsable de decidir si tú y tu familia pueden quedarse en Suecia. Si ustedes no disponen de un lugar donde pueden alojarse, la Dirección General de Migraciones se encargará de proporcionarles una vivienda provisional mientras esperan la decisión. Si no disponen de recursos económicos propios, la Dirección General de Migraciones les brindará ayuda a tus padres para que puedan comprar comida y ropa.

Deberás acudir a la oficina de la Dirección General de Migraciones varias veces con tus padres y tendrás contacto con diversas personas que trabajan allí.

El municipio

El municipio es responsable de garantizar que puedas ir a la escuela y de que los niños pequeños puedan ir a la guardería cuando sus padres trabajan. En la escuela hay muchos adultos con los que puedes hablar si tienes preguntas sobre cómo funciona la sociedad sueca.

En cada municipio hay una oficina de servicios sociales. Los servicios sociales prestan asistencia a los niños que no se sienten seguros en su hogar o que no tienen un adulto que cuide de ellos.

Intérprete

Para que tú, tu familia y el personal de la Dirección General de Migraciones puedan entenderse, un intérprete traducirá lo que ustedes digan. El intérprete habla sueco y el idioma que ustedes hablan. El intérprete puede estar presente en la misma sala junto con ustedes, o bien participar por enlace de videoconferencia o por teléfono. El intérprete debe traducir todo lo que se dice en la sala sin agregar nada más.

Es importante que tú y el intérprete puedan entenderse y que no tengas miedo de contar todo cuando esté presente. Si no entiendes lo que dice el intérprete, debes expresarlo claramente. También debes decirnos si tú y el intérprete son parientes o si se conocen de algún otro modo. Si prefieres que el intérprete sea un hombre o una mujer, tú o tus padres deberán comunicárnoslo con antelación.

Tú y tu familia tienen derecho a recibir la asistencia de un intérprete durante las reuniones importantes, por ejemplo, cuando tengas que hablar con el personal de la Dirección General de Migraciones o con un funcionario del municipio, cuando vayas al médico o cuando tus padres hablen con tus maestros. Los niños suelen aprender sueco más rápido que los adultos, pero nunca debes verte obligado a servir de intérprete a tus padres. No es tu responsabilidad traducir las conversaciones de los adultos.

Defensor público

Un defensor público es una persona que conoce las leyes suecas y los ayuda a ti y a tu familia durante el proceso de solicitud de asilo. Si bien la Dirección General de Migraciones decide quién será el defensor público que los ayudará a ustedes, este no trabaja para la Dirección General de Migraciones. Si la Dirección General de Migraciones ha decidido que ustedes deben recibir ayuda de un defensor público, no deberán sufragar los costos. Si tus padres prefieren a un determinado abogado como defensor público, pueden comunicárselo a la Dirección General de Migraciones.

Confidencialidad

El personal de la Dirección General de Migraciones tienen la obligación de guardar el secreto profesional. Esto significa que no pueden contar a otras personas lo que saben sobre ti y tu familia. Solo tus padres y las personas que tramitan la solicitud de asilo tienen derecho a saber lo que has dicho.

El intérprete y el defensor público también están sujetos al secreto profesional, al igual que el personal del municipio, los servicios sanitarios o la escuela.

La obligación de confidencialidad desaparece cuando cualquiera de estas personas necesita hablar con otro adulto responsable si cree que te encuentras en peligro de alguna manera.

Tus padres no tienen el deber de guardar confidencialidad, ya que es responsabilidad suya hablar de ti con otros adultos.

EU-logotyp

Last updated: